オンライン聖書

広告


聖書全体 旧約聖書 新約聖書




使徒行伝 15:39 - Japanese: 聖書 口語訳

こうして激論が起り、その結果ふたりは互に別れ別れになり、バルナバはマルコを連れてクプロに渡って行き、

この章を参照

ALIVEバイブル: 新約聖書

彼らの意見はぶつかった。 「考えなおせ!」 「いーやマルコは連れて行く!」 両者譲らず、いつのまにか火花が散るほどもめていた。 「い゛ぃぃぃ・・・」 「ぬ゛ぅぅぅ・・・」 「えーい!ならいた仕方ない・・・共に旅するのはここまでだ!!」 「あー名案だ!!」 口論は、2人の旅を決別させるほどにまで発展してしまったのだ・・・。 励ましのバルナバはマルコ・ヨハネを連れ、舵を取ってキプロス島へ――

この章を参照

Colloquial Japanese (1955)

こうして激論が起り、その結果ふたりは互に別れ別れになり、バルナバはマルコを連れてクプロに渡って行き、

この章を参照

リビングバイブル

この件でのパウロとバルナバの対立は激しく、ついに別行動をとることになりました。バルナバはマルコを連れて、船でキプロスに渡りました。

この章を参照

Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳

そこで、意見が激しく衝突し、彼らはついに別行動をとるようになって、バルナバはマルコを連れてキプロス島へ向かって船出したが、

この章を参照

ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書)

パウロとバルナバは、この件についてお互いに大激論となった。結局、最後には彼らは別行動することとなった。バルナバはマルコを連れてキプロス島へ出航した。

この章を参照

聖書 口語訳

こうして激論が起り、その結果ふたりは互に別れ別れになり、バルナバはマルコを連れてクプロに渡って行き、

この章を参照



使徒行伝 15:39
15 相互参照  

これは彼らが神の霊にそむいたとき、 彼がそのくちびるで軽率なことを言ったからである。


わたしはすべての全きことに 限りあることを見ました。 しかしあなたの戒めは限りなく広いのです。


善を行い、罪を犯さない正しい人は世にいない。


ところが、その中に数人のクプロ人とクレネ人がいて、アンテオケに行ってからギリシヤ人にも呼びかけ、主イエスを宣べ伝えていた。


ペテロはこうとわかってから、マルコと呼ばれているヨハネの母マリヤの家に行った。その家には大ぜいの人が集まって祈っていた。


そこで、パウロやバルナバと彼らとの間に、少なからぬ紛糾と争論とが生じたので、パウロ、バルナバそのほか数人の者がエルサレムに上り、使徒たちや長老たちと、この問題について協議することになった。


そこで、バルナバはマルコというヨハネも一緒に連れて行くつもりでいた。


それからわたしたちは、ここから船出したが、逆風にあったので、クプロの島かげを航行し、


クプロ生れのレビ人で、使徒たちにバルナバ(「慰めの子」との意)と呼ばれていたヨセフは、


そのころ、弟子の数がふえてくるにつれて、ギリシヤ語を使うユダヤ人たちから、ヘブル語を使うユダヤ人たちに対して、自分たちのやもめらが、日々の配給で、おろそかにされがちだと、苦情を申し立てた。


わたしと一緒に捕われの身となっているアリスタルコと、バルナバのいとこマルコとが、あなたがたによろしくと言っている。このマルコについては、もし彼があなたがたのもとに行くなら、迎えてやるようにとのさしずを、あなたがたはすでに受けているはずである。


わたしたちは皆、多くのあやまちを犯すものである。もし、言葉の上であやまちのない人があれば、そういう人は、全身をも制御することのできる完全な人である。


あなたがたと共に選ばれてバビロンにある教会、ならびに、わたしの子マルコから、あなたがたによろしく。